Consolidating communication and production

Education / 教育

Image

Curso de idioma japonés privado

KyokoJapones

 

Maestra-Pintora Kyoko Mikami quien participa la exposición de artistas japoneses en México, Selva de Cristal, imparte el curso de idioma japonés privado.
Mayor imformación : ebibi2007@yahoo.co.jp / tel 5563-5605


Simposio Internacional impartido por Seki Sano y Tamiji Kitagawa

Simposio Internacional impartido por Seki Sano y Tamiji Kitagawa


Simposio Internacional impartido por Seki Sano y Tamiji Kitagawa


El Colegio de México y el Centro de Estudios de Asia y África, hacen una invitación al Simposio Internacional impartido por Seki Sano y  Kitagawa Tamiji, con el tema “Artistas japoneses en México de las décadas de 1920 a 1960”.

Se llevará a cabo en el Colegio de México y Teatro Coyoacán en la Ciudad de México en los días 11, 12, 13 y 14 de noviembre de 2011.

El programa de cuatro días incluirá conferencias, ponencias por los investigadores invitados, una mesa redonda y exhibición de videos. En el tercer día, habrá una visita a Taxco donde el pintor KitagawaTamiji tuvo su escuela de pintura. En el cuarto día del simposio será dedicado para la presentación de trabajos seleccionados y talleres donde se presentarán para discusión propuestas de nuevos proyectos creativos o de investigación.

Para conocer más información sobre el programa puede descargar el siguiente archivo PDF que el Colegio de México ha dispuesto para los participantes.


Presentación en Corredor Cultural Roma Condesa

Fundación Paisaje Social A.C. , la organización no nutritiva que Hagino y Zorrilla son miembros, presenta sus actividades en el corredor Roma-Condesa.

今週の土曜日に美術館、ギャラリー、おしゃれなお店、レストランなどが一斉に参加し、市民が地図を持ってローマとコンデサ地区を散策するという趣旨のCorredor Roma Condesaが開かれます。

MUCA roma美術館で、現在私が参加している無人の都市をテーマにした展覧会ORBEに関連して、芸術を使って都市の中で人間の繋がりをより強くしようという趣旨で創設されたソーシャルランドスケープ基金は、この日、街の中を我々がデザインしたTシャツをきた若者達が自転車で走り、私たちの活動趣旨の分かるチラシ配布をおこないます。

また美術館入り口で、メンバーが待機し、¡Amor a Japón!に作品をドネーションしてくれるアーティストと、ワークショップのプロジェクト、Jardincitoに興味のあるボランティアの募集、そしてRodando x la Ruta de la Amistad、メキシコオリンピックの時に作られた巨大彫刻群の景観を高架から守るために作る自転車路デザイン実現のための署名運動を行います。

今週末、メキシコシティにいらっしゃるかたは、ぜひご参加ください。一日だけのイベントですが、毎回5000人以上の人々が参加するそうです。


Video Exchange Program 女子美大学院GP-ラ・エスメラルダ大学 

This slideshow requires JavaScript.

Colaboramos para Video Exchange Program de Universidad de Arte y Diseño Joshibi, Japón con La Esmeralda.

Agradecimiento especial

Nancy Durán (La Esmeralda-Coordinación)
Mayarí Hernandez Tamayo (La Esmeralda-Coordinación)

Andrés León-Geyer (La Esmeralda-Video/Audio)
Renato Garza Cervera (La Esmeralda-Casting)

y todos los participantes para mesa redonda.

-México-Japón

Alejandra Solanoアレハンドロ・ソラノ
Yehécatl Alejandro Verazquez Marínエヘカトル・アレハンドロ・ベラスケス・マリン
Renato Garza Cerveraレナト・ガルサ・セルベラ
Sofia Echeverriソフィア・エチェベリ
Gerardo Romi Camperoヘラルド・ロミ・カンペロ
Laura Mega Orozco ¨Lala¨ラウラ・メガ・オロスコ(ララ)
Mascorro Morakes Abraham ¨Manu Prinster¨マスコロ・モラケス・アブラム(マヌ・プリンスター)

-México-Noruega

Fernanda Olivaresフェルナンド・オリバレス
Julián San Juan Aguilarフリアン・サン・フアン・アギラル
Victoria E. Olguín Amaroビクトリア・E・オルギン・アマロ
Pedro Emil Hernández Plodzienペドロ・エミル・エルナンデス・プロジエン
Elizabeth Loreleyエリザベス・ロレレイ
Fabiola Fragoso Contrerasファビオラ・フラゴソ・コントレラス
Alan Avendaño Guerraアラン・アベンダニョ・ゲラ


Prestamo de Kamishibai / 紙芝居貸し出し

あけましておめでとうございます。

パイサへソシアルでは、2011年よりメキシコ国立自治大学の現代美術館における高齢者向けワークショップの企画進行と、日本の壁画家、松井エイコさんからご寄贈いただいた紙芝居を貸し出すサービスをはじめます。

すべてスペイン語訳つきです。メキシコ国内で、子供の情操教育に興味のある方、日本の文化や平和のメッセージをメキシコでの普及にある方は、こちらまでメールをお送りください。貸し出しのための手続き方法をおおくりします。

昨年は様々な変革の年でした!お世話になりました皆様ありがとうございました。本年もどうぞよろしくお願い致します。

二度と
二度と (平和かみしばい)
こちらにご出演されているメキシコ在住被爆者の山下泰昭さんにメキシコ版翻訳をお願いしました。

おおきくおおきくおおきくなあれ
おおきくおおきくおおきくなあれ (ひろがるせかい) (まついのりこ・かみしばいひろがるせかい)

みんなでぽん
みんなでぽん! (ひろがるせかい) (まついのりこ・かみしばいひろがるせかい)

へんしーん
へんしーん (かずとかたちのファンタジー)

くいしんぼうのまんまるおに
くいしんぼうのまんまるおに (かずとかたちのファンタジー)


Diablesa and Low Sistem

昨日、高齢者ホームにて生演奏を行ってくれた
ディアブレサとロウシステムのビデオクリップを紹介します。

最後のほうのシーンでは、私のつくった椅子が出ています。

高齢者ホームでの生演奏の写真はこちらで。

”Mama Diablesa”

ちなみにJ.s.Levarioと一緒に10年前につくったビデオです。
この頃買ったiMacで、初めてビデオ編集をしました。